Cântece despre viață – Qayler

Trad. de Arsen Arzumanyan și Vartan Martaian

Qayler Pași
Ur en tanum qaylern anhelq
Yev cen yentarkvum anzor ugheghin?
Kam khoră taghum ceahci hatakum,
Kam ver barțrațnum arevi luysin.

Kam stipum mek-mek anhuys meryalis
Khelagar dzaynov yerkinqă patrel,
Kam khelapatar arevin dzăgtel.
Qayler…

Galis en nranq patmutyan khorqiț,
Mert trorelov mer bahtă dajan,
Mer hoqin tăkhur, mer sirtă văhat,
Mer yerazn u mer huysă apaqum.

Tanum en nranq irenț yeteviț
Yev zoravorin, yev khehci tăkarin,
Vor vercium kyanqi andundă neten
Qayleră naev hzor qanqarin.

Ahagnanalov dăghărdum nranq,
Khălațnum en dzaynă mer sărti,
Dopelov galis, dopelov gănum,
Anțnum en depi sahmann anhayti.

Unde ne duc pașii cei nătingi
Și nu ascultă de neputincioasa minte?
Ori ne-ngroapă în mlaștină adânc,
Ori ne ridică spre a soarelui lumină.

Ori mă silește, ce mort mă aflu și fără de speranță,
Să sfâșii cerul cu vocea mânioasă,
Ori nebunește spre soare să m-arunc.
Pași…

Ei vin din străfundul istoriei,
Uneori zdrobind a noastră crudă soartă,
Și vindecă sufletul nostru trist și inima descurajată,
Visurile și speranțele noastre.

Și pașii după ei târăsc
Și pe cel puternic, și cel biet și slab,
Ca la sfârșit de viață în abis să arunce
Și pe cel puternic și cel talentat.

Ei duduie exacerbându-se
Și acoperă vocea inimii noastre,
Vin tropăind, pleacă tropăind
Și trec spre hotarul necunoscutului.

Քայլեր

Ո՞ւր են տանում քայլերն անխելք
Եվ չեն ենթարկվում անզոր ուղեղին,
Կամ խորը թաղում ճահճի հատակում,
Կամ վեր բարձրացնում արևի լույսին:

Կամ ստիպում մեկ-մեկ անհույս մեռյալիս
Խելագար ձայնով երկինքը պատռել,
Կամ խելապատառ արևին ձգտել:
Քայլեր…

Գալիս են նրանք պատմության խորքից,
Մերթ տրորելով մեր բախտը դաժան,
Մեր հոգին՝ տխուր, մեր սիրտը՝ վհատ,
Մեր երազն ու մեր հույսը ապաքում:

Տանում են նրանք իրենց ետևից
Եվ զորավորին, և խեղճ տկարին,
Որ վերջում կյանքի անդունդը նետեն
Քայլերը նաև հզոր քանքարին:

Ահագնանալով դղրդում նրանք,
Խլացնում են ձայնը մեր սրտի,
Դոփելով գալիս, դոփելով գնում,
Անցնում են դեպի սահմանն անհայտի: