Cântece de dragoste – Havatum em

Trad. de Arsen Arzumanyan și Vartan Martaian

Havatum em Eu cred
Mite menq cenq handipi?
Mite mez hamar ser ci lini?
Anhănar es du, bayț sirum em qez,
Dimanal ci lini.
Du kohqis es, tes,
Bayț heru aynpes,
Qez mot cem toghni.
Neghațrel es indz u kotrel es indz,
Părkel mez ci lini, ci lini.

(Refren)
Havatum em, havatum em, vor
Der kăga mi or,
Yev menq kăhandipenq.
Yes havatum em, havatum em, vor
Sern e zoravor
Yev ayn e karevor.
Havatum em, havatum em.

Moranal qez ci lini,
Cesirel indz mot ci stațvi,
Yes porțum em, tes,
Indz stipum anverci,
Bayț ănknum aveli.
Tangivel qez het,
Barkanal qez het,
Bayț linel qo kohqin,
Sirelis.

Oare nu ne vom întâlni?
Oare nu va fi o dragoste pentru noi?
Ești imposibil, dar te iubesc,
Nu pot rezista.
Uite, ești lângă mine,
Dar şi atât de departe,
Nu te voi lăsa aproape.
M-ai rănit și m-ai zdrobit,
Salvare noi nu mai avem, nu mai avem.

(Refren)
Eu cred, eu cred că
Va mai veni o zi,
Și ne vom întâlni.
Eu cred, eu cred că
Dragostea este cea puternică
Și aceea este importantă.
Eu cred, eu cred.

Nu te pot uita,
Să nu te iubesc nu aș putea,
Dar iată că încerc
Întruna mă străduiesc,
Dar și mai mult mă pierd.
Să sufăr cu tine,
Să mă-ntristez cu tine,
Dar să-ți fiu alături,
Iubitule!

Հավատում եմ

Մի՞թե մենք չենք հանդիպի,
Մի՞թե մեզ համար սեր չի լինի,
Անհնար ես դու, բայց սիրում եմ քեզ,
Դիմանալ չի լինի:
Դու կողքիս ես, տե՛ս,
Բայց հեռու այնպես,
Քեզ մոտ չեմ թողնի:
Նեղացրել ես ինձ ու կոտրել ես ինձ,
Փրկել մեզ չի լինի, չի լինի:

(Կրկներգ)
Հավատում եմ, հավատում եմ, որ
Դեռ կգա մի օր,
Եվ մենք կհանդիպենք:
Ես հավատում եմ, հավատում եմ, որ
Սերն է զորավոր
Եվ այն է կարևոր,
Հավատում եմ, հավատում եմ:

Մոռանալ քեզ չի լինի,
Չսիրել ինձ մոտ չի ստացվի,
Ես փորձում եմ, տե՛ս,
Ինձ ստիպում անվերջ,
Բայց ընկնում ավելի:
Տանջվել քեզ հետ,
Բարկանալ քեզ հետ,
Բայց լինել քո կողքին,
Սիրելի՛ս: