Cântece despre Armenia – Hayastan

Trad. de Arsen Arzumanyan și Vartan Martaian

 Hayastan  Armenia
Ays garună qez hamar
Togh lini andorr,
Ays garună qo mankanț
Togh beri oror,
Tarapats im hayreniq,
Aydpes molor heriq qayles,
Bav e lur u gălhikor qayles,
Kangnir noriț u nayir araci.

(Refren)
Hayastan, morațir ayn țavă, vor gnaț,
Havata, lok seră qez mnaț,
Togh Astvats orhni vortoț hayoț.

Togh krunkă qo sărtum
Buynă ir hyusi,
Togh sokhakă ir yerqov
Qo hoqum khosi,
Yev togh nor ays tsaghikneră
Qo verqeră taq paken,
Yev togh arevi șogheră
Qez noriț lățnen,
Voghoghen sirov.

Hayastan, Hayastan.

Astă primăvară
Pace să-ți fie,
Şi copiilor tăi
Blândă legănare să le aducă,
Patria mea suferindă,
Destul ai mers tu rătăcită,
Destul ai stat tăcută şi plecată,
Ridică-te din nou şi privește în zare.

(Refren)
Armenie, uită durerea ce s-a dus,
Crede-mă, doar dragostea ţi-a mai rămas,
Să-i binecuvânteze Dumnezeu pe armeni.

Cocorul în inimă-ți
Cuib să-și facă,
Și-n suflet privighetoarea
Cu al ei cântec
Să-ți vorbească,
Și aste flori nou apărute
Rănile-ți calde să închidă,
Şi razele soarelui din nou
Cu dragoste să te scalde.

Armenia, Armenia.

Հայաստան

Այս գարունը քեզ համար թող լինի անդորր,
Այս գարունը քո մանկանց թող բերի օրոր,
Տառապած իմ հայրենիք, այդպես մոլոր հերիք քայլես,
Բավ է լուռ ու գլխիկոր քայլես,
Կանգնիր նորից ու նայիր առաջ:

(Կրկներգ)
Հայաստան, մոռացիր այն ցավը, որ գնաց,
Հավատա, լոկ սերը քեզ մնաց,
Թող Աստված օրհնի որդոց հայոց:

Թող կռունկը քո սրտում բույնը իր հյուսի,
Թող սոխակը իր երգով քո հոգում խոսի,
Եվ թող նոր այս ծաղիկները քո վերքերը տաք փակեն,
Եվ թող արևի շողերը քեզ նորից լցնեն, ողողեն սիրով:

Հայաստան, Հայաստան…