Trad. de Arsen Arzumanyan și Vartan Martaian
Amenă dzez | Totul fie pentru voi |
Metsatsaval yev hiasqanci tacearneri Yev voskezart khoranneri aghotqă, Amenă dzez, yev artsate lapteră vanqeri, Adamande șarqov hyusvats khaceră. Duq dzez verțreq yev paravor șăqakhămber, Isk indz togheq miayn matură havatqis, (Refren) Amenă dzez, qarozneri khorurtn anghin, Ayspes pokvats ciughi nman, kyanqi tsariț, |
Ale voastre să fie rugăciunile de pe altarele aurite Ale catedralelor celor mari și minunate, Şi felinarele de argint ale mănăstirilor, Şi crucile bătute cu diamand. Luaţi-vă şi alaiuri fastuoase Şi lăsaţi-mi doar capela credinţei mele, (Refren) Totul fie pentru voi, și nepreţuitele predici, Astfel, ca o ramură ruptă din copacul vieţii, |
Ամենը ձեզ
Մեծածավալ և հիասքանչ տաճարների
Եվ ոսկեզարդ խորանների աղոթքը՝
Ամենը ձեզ, և արծաթե լապտերը վանքերի,
Ադամանդե շարքով հյուսված խաչերը:
Դուք ձեզ վերցրեք և փառավոր շքախմբեր,
Եվ տոնական կախարդական զանգերը,
Ամենը ձեզ, իսկ ինձ միայն բաժին թողեք
Դժոխքներով անցած «Հայր մեր»-ը:
Իսկ ինձ թողեք միայն մատուռը հավատքիս,
Տարեք բաժնեք այս աշխարհի գանձերը,
Ամենը ձեզ, իսկ ինձ թողեք հուշերն անթիվ
Եվ նյարդերից հյուսված կյանքիս էջերը:
(Կրկներգ)
Եվ թողեք դուք ինձ հեքիաթները իմ
Եվ խաբկանքներից հյուսված ճամփաներ,
Եվ եթե հանկարծ չհասնեմ լույսին,
Զուր չէին բոլոր աղոթքներս, Տեր:
Ամենը ձեզ` քարոզների խորհուրդն անգին,
Ճանկեք կյանքի ձեր մարտնչած փառքերը,
Իսկ ինձ թողեք ընկերներիս սրտերն ազնիվ
Եվ տարերքին տրված խելառ օրերը:
Այսպես պոկված ճյուղի նման, կյանքի ծառից,
Մոլորվեցինք այս աշխարհի մեջ,
Եվ ուսերի վրա շալկած լոկ բեռը հավատքի
Եվ անաստված դարի մեղքերը: