Trad. de Arsen Arzumanyan și Vartan Martaian
Qayler | Pași |
---|---|
Ur en tanum qaylern anhelq Yev cen yentarkvum anzor ugheghin? Kam khoră taghum ceahci hatakum, Kam ver barțrațnum arevi luysin. Kam stipum mek-mek anhuys meryalis Galis en nranq patmutyan khorqiț, Tanum en nranq irenț yeteviț Ahagnanalov dăghărdum nranq, |
Unde ne duc pașii cei nătingi Și nu ascultă de neputincioasa minte? Ori ne-ngroapă în mlaștină adânc, Ori ne ridică spre a soarelui lumină. Ori mă silește, ce mort mă aflu și fără de speranță, Ei vin din străfundul istoriei, Și pașii după ei târăsc Ei duduie exacerbându-se |
Քայլեր
Ո՞ւր են տանում քայլերն անխելք
Եվ չեն ենթարկվում անզոր ուղեղին,
Կամ խորը թաղում ճահճի հատակում,
Կամ վեր բարձրացնում արևի լույսին:
Կամ ստիպում մեկ-մեկ անհույս մեռյալիս
Խելագար ձայնով երկինքը պատռել,
Կամ խելապատառ արևին ձգտել:
Քայլեր…
Գալիս են նրանք պատմության խորքից,
Մերթ տրորելով մեր բախտը դաժան,
Մեր հոգին՝ տխուր, մեր սիրտը՝ վհատ,
Մեր երազն ու մեր հույսը ապաքում:
Տանում են նրանք իրենց ետևից
Եվ զորավորին, և խեղճ տկարին,
Որ վերջում կյանքի անդունդը նետեն
Քայլերը նաև հզոր քանքարին:
Ահագնանալով դղրդում նրանք,
Խլացնում են ձայնը մեր սրտի,
Դոփելով գալիս, դոփելով գնում,
Անցնում են դեպի սահմանն անհայտի: